terça-feira, 11 de agosto de 2009

Until the masks fall off

People don’t ever change, they really don’t. When they have to improve themselves and they actually do it, you better know it won’t last long. And when you think they have suddenly become mean or they have gotten particularly self-centered, I’m sorry to say - and I may sound harsh – it’s very likely that they simply never were what you thought they were. It’s heartbreaking and frustrating when you get to see the masks falling off, but don’t blame yourself. There are people who have their masks so well attached to their faces that it’s impossible to see what’s behind them. The most important thing to keep in mind though is that these ugly faces will eventually be shown.

2 comentários:

  1. Lívia, como já te disse, este texto está excelente. A língua flui, o leitor lê sem sentir que está lendo. Gostei, principalmente, do teu distanciamento: não mais os "eu", os teus" nem tampouco os artigos "o", "a" e suas variantes. Pois como já conversamos no português - ao contrário do inglês - há gênero gramatical, daí não haver necessidade de explicitar o anunciante do evento comunicativo.

    ResponderExcluir
  2. continuando: Veja como há maior fluência: Eu acho que tu não estás me entendendo.> Acho que não estás me entendendo. Quanto ao conteúdo continuas na arena do neo-gótico e, assim, se tiveres a oportunidade, leia um livrinho bem pequeno denominado "The Raven and Other favorite Poems" de Edgar Alan Poe. Há um outro livro dele que gostaria de te indicar: são contos mas não o encontrei agora: há lá dois contos fantásticos "The Mask of the Red Death" and "The cask of Amontillado". Gostarias deles, penso. Parabéns, escreves melhor dia após dia. Mas há de se ter tempo pois como disse Martha Medeiros: os textos devem descansar.

    ResponderExcluir